
文明的光谱:M译丛导读第三季
大家好,我是张伟劼。今天我们来谈一谈理想国译丛的《救赎者:拉丁美洲的面孔与思想》这本书。
切·格瓦拉的革命神话
在我们汉语的语境里,“拉丁美洲”这个词往往与浪漫激情联系在一起,人们会由“拉丁”联想到拉丁音乐、拉丁舞、拉丁情人、足球的拉丁派打法……也会联想到一些富有浪漫激情的英雄人物,除了球星外,也许最广为人知的拉丁美洲伟人就是切·格瓦拉了。他不仅长得超帅,而且是为了崇高的革命理想战斗到死的。
我的一位老师曾经亲眼见到过切·格瓦拉。当时他还是北京外国语学院西班牙语专业的学生,格瓦拉率古巴代表团访华,我的老师就和他的同学们被组织上派去做陪同翻译。我的老师说,格瓦拉一点儿也没有官架子,很和气,同时魅力非凡,确实是人中之龙。
那是20世纪60年代初,古巴革命刚刚胜利不久,国内好几所高校都开始筹建西班牙语专业,以应对国家外交战略的需要,因为在当时可以预见的是,社会主义革命将在拉丁美洲星火燎原,遍地开花。切·格瓦拉后来就辞去古巴政府的高官职务,跑去南美洲的丛林里继续革命去了。所谓革命,按我们惯常的理解,就是革旧势力的命,砸烂一个旧世界,开创一个新世界。切·格瓦拉的思想中有一个核心观念,那就是革命的一大任务是造就“新人”,仿佛革命就意味着与过去的一切决裂。
2023.11.01




精选评论
共 5 条重新理解切格瓦拉
最近在思考一个问题:无限制的反抗到底是好还是坏?由巴以冲突想到的
张老师讲的真好,打开了很多新洞见
这里的音乐有股原味儿啊
救赎者,这个角色难免让人想到罗兰夫人那句“自由,多少罪恶假汝之名”。都有一个崇高的宏大叙事,但拉丁美洲的救赎者不同,他们有更强的宗教激情,偏好以暴制暴,而忽略了妥协和解共生包容的可能。