
自由的黎明:文艺复兴经典选读
本集要点
1. 《十日谈》作者和故事背景介绍
2. 故事和小说的区别
3. 《十日谈》的主要内容和对象
文稿
你好,我是徐贲,今天这一讲,我们终于离开了地狱,来到了人间。我们一起来读薄伽丘的《十日谈》,这本书也经常被人们和《神曲》一起提到,被人们称为“人曲”。
《十日谈》的故事
薄伽丘的全名叫乔凡尼•薄伽丘(Giovanni Boccaccio),他生于1313年,死于1375年,是文艺复兴时期的意大利作家、诗人,主要以故事集《十日谈》留名于世。他出生在佛罗伦萨附近(Certaldo),父亲是一位商人,家境富裕,从小就受到良好的教育。

薄伽丘(Giovanni Boccaccio)
薄伽丘是个才华洋溢的多产作家,写过传奇、叙事诗、史诗、短篇故事集等各种文体的作品。但他主要还是以散文体的故事闻名。
这里说的散文体是相对于诗歌来说的,不是我们今天熟悉的那种抒情、言志、游历、感叹人生的作品,而是用非诗歌体写作的任何作品,其中最常见的就是说故事。《十日谈》就是这样一本说故事的书。
《十日谈》讲的是,当城市里发生了一场可怕的瘟疫时,一群躲避疫难的年轻人跑到了一个世外桃源一样的地方,因为很闲嘛,就为了打发时间,互相讲故事的故事。
这个故事有一个背景是,在当时,1348年,欧洲历史上最具破坏性的黑死病横扫了整个大陆。薄伽丘在《十日谈》的开头,就描述了瘟疫对他所在的城市佛罗伦萨的影响。有的人死在街上,有的人死在自家房子里。人们不再照顾自己的家人,母亲远离自己孩子,关上了门,丈夫和妻子担心感染,在单独的房间里坐着祷告。
文艺复兴文学专家韦恩·瑞布霍恩(Wayne A. Rebhorn)对这场灾难是这样描述的,佛罗伦萨人将最近去世的亲人尸体从他们的房屋中搬出来,放在前门旁边。到了第二天早上,任何经过的人,都会看到许许多多的尸体。
2018.12.17



精选评论
共 14 条这一章节有个字读错了,那就是《唐吉诃德》中的“诃”是读he,而不是读ke。希望能纠正过来。
Lawrence :訶的讀音確實應該糾正,然而不算太緊要,don quixote的正確西語讀音接近「當.Key厚忒」(key oh tay),其實譯名已偏離原音很遠。能記住原名,就無需記中文譯名了
十几分钟太短了。怎么也得20分钟左右吧
讲的越来越好,亲切自然。
有推荐的翻译版本吗
文道啊文道,你要文以载道啊~
从这本书里也可以看到14世纪的商人阶层~
听着就好想去读这100个故事!
每周的小期待
不知如何分辨雅俗,雅极致了是大俗,还是俗到极点就是雅?生活在俗的世界里总结道,雅是从俗里知道了道,而更有思想的表达吧。没有俗,雅可能无有根基,就成了粉饰或者矫情吧。
璀璨俗世 :土到极致便是潮😄
讲述者越来越进入状态了
特别适合周末来听
乔万尼·薄伽丘(Giovanni Boccaccio,1313年6月16日—1375年12月21日),意大利文艺复兴运动代表,人文主义作家,诗人。其代表作有《十日谈》《菲洛柯洛》《苔塞伊达》♊