
女作家
大家好,我是张悦然。由于上周比较忙,没能完成录制,今天要向大家请假一次了,特别抱歉。
另外有两件事要跟大家说。第一个是在托卡尔丘克的四集节目结束之后,我们会有一个对话的版块。我邀请了一些我的女性朋友,跟我就这些作家以及其他的女性话题一起聊一聊。此外,3月我们会有一场线下的活动,大家对于我们探讨和交流的话题有什么建议,可以留言告诉我。
我记得我小时候最害怕星期二的下午,电视台和电台都是机器维修,没有一点动静,整个世界好像停转了一样。等到我长大以后,电台和电视台的周二都开始有节目了,世界好像再也没有停转的时候。我发现,我又有点怀念小时候的星期二,原来暂时的停转其实也挺美妙的。今天,就让我们回到从前的星期二,小小地停摆一下,为接下来的时日蓄力。那么,我们周四再见了。
2023.02.28



精选评论
共 9 条想知道女作家的作品是否最好由女作家来翻译?我想这个问题可能没法一概而论。但是我感觉像李斯佩克朵、费兰特这样的作者应该还是女性译者更合适
150****8280 :写错啦,更正一下:女作家的作品身份最好由女性译者来翻译?
很有诗意的请假😊
线下活动是在上海吗?
请假都说得如此美妙!
老师在节目里介绍了八位女作家,选择这八位有什么原因吗?她们之间有没有什么内在的关联或者脉络?还有什么没有讲到但是私心很喜欢或者很推荐大家阅读的女作家吗?
活动第二天是远藤周作百岁诞辰,想问问张老师怎么看远藤周作?
老师好好休息,上周的直播看了,有启发,再复习一下
好的悦然老师!偶尔停摆一下也蛮好的😀