
女作家
你好,我是张悦然,欢迎收听《女作家》。
接下来,我们将会走入克拉莉丝·李斯佩克朵的文学世界,这是一位二十世纪具有传奇色彩的巴西女作家。相比伍尔夫和莱辛,她被介绍到中国要晚得多,因此,她的读者还不是很多。在世界范围里,在她去世后的半个世纪里,她已经逐渐成为一个传奇。
她的风格自成一派,没有人能够很好地说出她受到的文学影响来自哪里。神秘,是人们最常用来形容她以及她的小说的一个词语。到底这种神秘感因何而来,又是如何体现的呢?我们会在接下来的四堂课里探讨。
前两集,我们会围绕她最重要的作品之一,她的最后一部小说《星辰时刻》展开讨论。在后面的两集里,我们会从《星辰时刻》里的两性关系,延展到她的短篇小说《世界上最小的女人》。我们还会探讨她的谜一样的作品,短篇小说,《蛋与鸡》。最后,我们会讨论一位重要的女学者,埃莱娜·西苏对李斯佩克朵的评论,她提出了一个重要的概念,叫做“阴性书写”。

间离与流放
当我们把李斯佩克朵称作巴西作家的时候,可能需要多做一点说明。事实上,李斯佩克朵出生在乌克兰,是犹太人,受到排犹运动的迫害,全家人来到了巴西。她并非巴西人,但她用这里的语言,葡萄牙语写作。虽然她从小使用这种语言,而且只会这一种语言,可是她和这种语言之间,始终存在着一层隔膜。这层隔膜使她运用这种语言的方式与别人不同,她给这种语言注入了新的活力。
那么她的写作风格,与乌克兰或者东欧文学更接近一点吗?好像也没有。因为她并不是一个需要找到“根系“的作家,她也不在意传统的接续和继承。
她没有归属感。这种情况,并没有在她的成年之后得到好转。她在出版了第一本小说,大获好评之后,很快就离开了巴西,跟随外交官丈夫在国外生活。这种生活持续了近20年,最终她再也无法忍受这种漂泊的生活,离开了丈夫,带着两个孩子回到巴西。
2022.11.29



精选评论
共 12 条“降生之前她是一个观念吗?降生之前她已经死去了吗?降生之后她会死吗?可是,这一牙西瓜实在是太细了! 不知道是她生命里重要的构成。”文字真飞。译的也好。是从英文转译的还是巴西文原著?
karmakarma (主讲人) :是从葡萄牙语翻译过来的。的确翻译得很好。
很好
《星辰时刻》里的玛卡贝娅,使我想到严歌苓的《扶桑》里,也有这样一个女性——扶桑。她以混沌、愚昧、谦卑的状态存在着,从不觉得被损害,因为她也同样觉得事情本该如此。面对这世界,她没有任何疑问,她边缘地活着,可有可无地活着,她有使自己成为空无的能力。
听到这边 很好奇《苏菲的世界》是不是也是元小说呀
这期讲得真好!
刚从陶朗歌的'漫画实验室'过来,而刚在听的那期讲今敏的节目里也讲到了元小说和元漫画… 在看理想的不同节目间横跳,时不时会有时空穿梭的错乱感🙃
karmakarma (主讲人) :元世界也许是可以打通的🔑
想到道长讲戈尔达的电影风格
在看《星辰时刻》的那个下午,耳边一档音乐播客里的主播说最近在读《潮汐图》,反反复复的读前三四十页,被里面的世界吸引。或许我也在《火影忍者》里见过那只灵蟾吧。“世界最终是一个审美现象”。
一一 :我也有想到潮汐图
烈子 :看的时候我也想到过潮汐图