
八分
收听提示
1、如何看待农民工热爱海德格尔?
2、民间如何产生有价值的文化和活动?
3、什么是文化阶层的偏见?
4、回答一些听众提问。
本集相关
农民工思考海德格尔走红
农民工陈直因为一篇求助帖“火”了。11月初,因为想出版自己翻译的理查德·波尔特的哲学专著《海德格尔导论》,他在网络发帖询问哲学著作是否有出版可能,因为其农民工的身份,引发了一场关于农民工和关于哲学的讨论。陈直确实是一位农民工,但又“不像农民工”。2009年,他从一所二本大学退学后,先后到北京、广东、浙江、江苏、福建等多个地方打工,修过机器、搬过货物,也曾在流水线上组装iPad屏幕。
本集音乐
Sinéad O'Connor -《Bewitched, Bothered and Bewildered》
上集回顾
《八分》每周三、周五晚8点更新
欢迎留言说出你的问题和建议
2021.11.24



精选评论
共 420 条我也是一个在宿舍堆满了书的青年流水线工人
航 :加油
A⁽⁽ଘ°庄子࿐ :加油💪
道长没更新的日子,我都开始从第一期开始听了😂
东吴弄珠客 回复 saimen :哪期水挑哪期
oak :加一!😆😆😆
今天在电梯里遇见一位大叔觉得他很亲切,很想上去打招呼,没有别的原因,只因为刚好他在听八分。
Seven。 回复 思与行 :即是缘分~
思与行 :希望我以后也能遇见恰好和我一样听八分的人,只因为有缘。
是陈直先生,不是陈真先生,道长😊
bug :哈哈哈哈听的我也一愣太搞笑了😆
麦田里的卡夫卡 :精武陈真
这个在法国反而不是问题。首先是绝大部分人从高中就得上哲学课,算是通识教育的一部分。所以大部分国民都能聊哲学,不管什么人看看哲学书不是再正常不过了嘛。我在巴黎八大读哲学的时候,听老教授们说,从68年五月风暴开始,大学也就对全民开放了,经常有些不明来路的人跑来听课还跟大家一起辩论,这甚至成了八大的传统。即便今天,学校门也是开放的,谁想听就听,大家都觉得不管什么人听一听哲学课不但正常,而且其实必要。
玛格丽特九公子 :中学的思想政治课和法国的哲学课还是有区别的……我很喜欢哲学,不过很讨厌思政课。举个例子,初中🈶一个很重要的讨论是,批判笛卡尔的我思故我在的唯心论。真正的哲学是,唯心唯物只是我们看世界的方法,而一味的鼓吹唯物也是一种偏见。
raymondqu :法国人好像也觉得他们自己这点挺神经的
其实关注只是因为大家都不读书了,外加对农民工有优越感,仅此而已。读书这事,就和吃饭喝水一样,个人的私事而已,不值得显摆,但值得和有同好者交流
依我浅见,读书,哲学也好,小说也好,都是娱乐;运动,锻炼也好,奥运也好,都是娱乐;视频,纪录片也好,短视频也好,电影电视剧综艺也好,都是娱乐。都是吃饱了之后,自主选择,愉悦自己的行为。
桔子 :追求高级娱乐。收获更多。
傻狐狐 回复 多比 :以前喝东西偏好甜的,比如各种饮料。现在则偏好苦的,比如茶。甜的喝多了发腻,而略带苦味的茶却能一杯接一杯的喝下去,因为有浅浅得回甘。哲学很费头脑,物理也是,想破头也不知道宇宙是什么模样,这些问题是困惑得,但思索过程却有乐趣。这里说的都是怎么度过闲暇时光。要是做学习研究之类,则另论。
听这期让我想起很多年前看的《刺猬的优雅》,那个脾气不怎么好,衣着有些邋遢的门房,在别人眼里,她是一个不起眼没文化没思想的普通门房,但是推门进去她自己的小屋子,她有自己的“宫殿”,里面有经年累积下的不少藏书,她热爱托尔斯泰,喜欢读胡塞尔的现象学,爱看小津安二朗的片子,她的猫叫列夫……在很多年里,时常会想起她,就像是某个在前头等着自己边走边聊的朋友,也曾想过选择如她一般去生活,在坚硬的现实与自己的自由王国里切换,也不失为一种可为的生活选择。。关于陈直的那篇文章也是前些天读到,后来又读到澎湃的那篇,觉得澎湃的文章提出的观点其实还可以,只是像道长说的为什么不用直白的语言来写,表达上有些拗。。在我看来,在当下社会,文化、信息、知识、娱乐方式都比传统社会更加民主化的时代,真的很难用一个固定的身份名词,一个简单的符号归类,去定义一个真实的人或人群,无论Ta看上去是多么的底层,Ta白天可能是一个农民工,晚上则可以是一个读者和写作者,可以是一个哲学思考者,也可以是一个偶而去听音乐会、看画展的人,这本来不应该是矛盾的,人本来就是多样的,需要和爱好自然也是多样的,只是人们习惯了观念二分,上归上,下归下,一旦超出自己的认知范围,就成了“特例”,当然,就现实来说,爱读海德格尔的农民工在目前来说肯定也是少数的,而作者之所以会写这篇文章,也就是因为——这是“新闻”,而不是大家习以为常的普遍现象(尽管题目说是“最正常不过”),我想,要谨记一点是,不要去简单的拿那身份、阶层和地位高下的标尺去度量和定义一切人、事、物就好。
橙科吖 :最喜欢的电影之一
小墨 :同想起优雅的刺猬,人是复杂多面的,确实不该用身份地位来评判一个人。
大家晚上好,如果职业和志业是相同的话,我觉得自己人生会过得舒服。如果不是的话也是好事。
半竹 :前提是你的职业不干扰你的志业。如果你的职业100%消耗了你的时间和精力,就不一样了
Solana :我现在也是这样想,同意你哟~
我觉得喜欢看书和职业、地位、财富没啥关系,喜欢看书和喜欢唱歌、画画啥的一样,没必要把看书神话。
Again :神化
开始做饭
Nina :开始睡觉(இдஇ; )
其实我所见到的无论哪个阶层男性聊天,到最后都只剩吃喝嫖赌,区别只是聊这些的方式。
北京烤鸭 回复 o :反思一下自己的理解能力吧
. :反思一下自己所在的位置吧
道长提到翻译的书不能出版的问题,真的挺有共鸣的。我业余做文学类翻译也有六七年了,水平真的不敢说,但是认真和耐心绝对是有的。即使是三四百字的绘本,译稿我也会改上七八遍。 但是翻译的收入基本等于零啊!千字一百甚至八十甚至更低,算上读原文、查资料和自校的时间,时薪能有多少?二三十?可能是我段位不高吧,接触的出版社和身边听到的故事,很多都是一次付费,出版之后没有版税等...真的靠热情了。 我一度也热情满满地看了好多荷语区儿童心理学的书,比如如何与自己的自闭症、多动症、肥胖、社交恐惧等相处。把翻译样章联系了十几家国内比较有名的童书出版社,得到的少有几个回复都是说现在国内出版业注重原创,限制引进。当然,我也知道哪有试一下就成功的事情,可依然觉得有点可惜...
Riversee :现在机器翻译已经相对成熟了,有人通过机器翻译和校对一本书,总共花费不到两小时,靠翻译谋生以后会越来越困难了,做为兴趣还行
wind :非常真实 翻译收入太低
刚看到这个新闻的时候,第一反应就是“我们是真的要成为发达国家了😂”,因为底层人民也有越来越多“知识分子”这样的情况在发达国家比较多见吧。以前跟同学聊过,经常会在学校图书馆碰到那些在街上捡瓶子的拾荒者,可能个个都是身怀绝技的扫地僧,要不就是拿着一本拉丁原文在看,要不就还能用中文跟你聊两句。至于别人愿意过怎样的生活,也不太关吃瓜群众什么事,尊重比认同更重要。
什刹海秀才 :拾荒者也不是天生就是拾荒者,以前也有过不一样的经历,有些人是因为债务,drug,酗酒,疾病等
Smii :果真如此,就不会成为新闻了。
听到道长读了我的评论,真的特别激动,就是太激动了的那种,以至于我的泪水一直都止不住。我不是向您求助什么的,就是崇拜了您很多年,觉得哪怕只是能有一个留言的机会,都感觉特别亲切。我活了这么大,连跟别人吵架都没有过,犯过最大的错误也就是闯过红灯,想不到现在会遇到这样的情况,但是普通老百姓又能怎样呢。最近半个月跑了各种部门,遭遇到怎样的脸色可想而知,能有您这样的一个地方,让人说几句实话,就已经很感动了。谢谢您。
阿米 :被你感动
清茶一盏 回复 艾小挑 :我从锵锵三人行刚开播,就在看,记得那时候还是单位的闭路电视,能收到凤凰卫视,但是后来收不到凤凰卫视了,幸好后来家家有了电脑,又可以看了,没想到锵锵忽然就停了,已经19年的节目。圆桌派也是一集不落的看完了,但是这些真正有质量的节目,都不再出现,现在只有看理想上的节目,还能让我觉得有亲切感,能和道长生于一个时代,也是我的一种幸运。我们这些生活在最底层的人,活的太艰难了,只有道长还能看得到我们。心里真的很感动。