
一千零一夜
导语
泰国,这个我们熟悉又陌生的邻国,在现代化过程中走了和我们全然不同的一条道路。作为东南亚唯一没有被殖民过的国家,泰国的经验对于我们回望中国自身走过的路有什么样的启发?今天继续和道长一起来读泰国的文学经典《四朝代》。
《四朝代》从一个小女孩的视角去窥探整个泰国的变与不变。虽作者让读者的视角始终离不开一个女子,但这个小女孩存在于离历史主轴最遥远的一个角落,竟然也能感受到社会变革的强烈震动。作者在一个符合史实的框架里虚构了主要人物和情节,给暹罗这片神秘的土地赋予了历史的血肉灵魂,也为后人进行东方文明变革的探索提供了珍贵的材料和思路。
精彩摘录
所以说我们读这本书,我觉得最有趣的地方,就是它限定了一个很狭隘的视角。那个视角不是一个,还不是一个一般平民百姓的视角,但是恰恰从一个好像表面上离历史主轴最遥远的一个角落,我们才能够在这里测量,到底整个社会革命跟变化,整个时代的车轮往前进的时候,会对整个国家带来什么影响。你看到就连这么偏远的,甚至自闭的一个角落,也都能够感觉到那个变化,这就叫做厉害的变化。
人事无常,王朝兴衰,活得越老,就越是苍凉。——梁文道
2018.09.08



精选评论
共 12 条有时候不是想冒犯或伤害泰国人的感情,只是天然地对这种君主专制有种厌恶和反感
道长一解释瞬间懂了天生一对里的称呼
除了上一篇发音暹(先音),本文有傀(葵音)儡政府
说得真好,因为本身对泰国文化很感兴趣,这本书一直是想读的书中的一本。之前读了很多泰国历史和政治方面的书,读到泰国历史的时候,我也和文道老师有相同的感受,历史总是一个轮回和泰国历史上与我国历史上的某些相似性。
道长讲讲印度文学???
中国的镜子
听着个,感觉好像老舍先生写茶馆,从别样的角度写战争
文道兄,敬佩您在菜市场也能好好工作,但是这噪音也太大了,以后找个相对安静的地方吧,或者换个更降噪的设备
。 。
从网上找的版本,帕洛伊此后的主子 翻译的是贵妃?到底是长公主还是妃子啊
看了才知道,还是不要这样的传统好了
还真不知道泰国除了人妖