
八分
收听提示
1、字幕组的工作动力来自哪里?
2、什么是礼物经济学?
3、《八分》相关节目:国内影视受众的困境:从一个“资源网站”的倒下说起
4、再谈阳刚之气。
本集相关
人人影视字幕组被查

2月3日,上海市公安局通报,上海警方历经3个月缜密侦查,在山东、湖北、广西等地警方的大力配合下,成功侦破“9.8”特大跨省侵犯影视作品著作权案,抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名。这个侵犯影视作品著作权团伙的“皮上”,正是在网络世界知名的“人人影视字幕组”。根据警方通报,其网站注册会员数量达800余万。(新华网)
礼物经济学
礼物经济(英语:gift economy;礼物文化或礼物交换)是自古以来的自由价值经济学模式。交换过程中,给与者没有任何得到价值回报的要求和预期。与之相反,以物易物或者市场经济是用社会契约和明确协议,来保证给与者得到或期望得到报酬的规范价值经济学模式。礼物经济融入政治、亲情、或宗教等领域,是共识主动性文化体系,没有明显的“经济”体系特性。
据人类学家乔纳森·帕里有关礼物属性的论证和不同区域礼物交换行为,把礼物经济作为一个独立经济体系,认为它是一个跨文化,泛历史的社会行为。这一论点一直困扰着坚持现代市场经济优越性的西方人类学家们。不过,他声称,人类学家们通过分析不同区域和历史时期的文化和交换形式,已经达成共识,那就是不存在什么普世经济行为。
本集音乐
吴彤《檐头雨》
上集回顾
《八分》每周三、周五晚8点更新
现已开启留言精选,欢迎说出你的建议和问题
2021.02.05



精选评论
共 590 条对于毫无逻辑且缺乏常识的人,道长总是这么耐心地回应,修行真是棒
我就是字幕组翻译,我感到非常自豪,感谢道长讲了这一期
墨言 :请允许我磕一个👍👍👍
191****9353 :谢谢
我们不以翻盗版为荣,但以看不到正版为耻
C man :我们不以看正版为荣,但也不以看盗版为耻
王老太太 回复 鸿亿 :道长可没有这个意思,道长似乎认为是败类将本来的礼物糟蹋成了货物,滥用了他人分享之爱,而毁了这个盜之有道的爱心奉献。当然这只是我听后的感想,可别引起任何人的不适。
作为某俄语字幕的成员,我有话说。这次事件过后,可能会有一批热度极高的正版的英美剧资源被爱优腾引进,但是对于小语种剧集来说,可能会永远失去被国内知道的机会。近年来火出俄语圈的剧集如乌剧《人民公仆》俄剧《月之暗面》《美谍入俄记》《通灵者之战》等基本都是字幕组翻译分享的。这些年,国内的确引进了一些俄罗斯电影,但是俄剧是几乎一部都没有被正版引进。作为曾经初学的俄语生,生肉是完全啃不懂的,看俄剧完全依靠字幕组。后来加入字幕组,参与翻译的俄剧并没有火起来,微博上转评赞加起来不过百,更遑论赚钱了,但是为了一些学俄语的新生和一些喜欢俄剧的朋友,我们组坚持了下来,其他的很多优秀的小语种字幕组也坚持了下来。希望这次事件不要让小语种剧集失去被国人看到的机会,试想,如果没了因为兴趣而从事翻译分享剧集的字幕组,受众极少的小语种剧集根本没有足够的经济利益来驱动国内的平台进行正版引进。这对于喜欢小语种剧集的朋友们来说,是个灾难!
木年一世 :曾经买各种盗版碟,后来坚持支持正版,正版实在没有才看盗版。但是尴尬的有两点,一是正版很多是阉割版,有的删减简直对电影核心是釜底抽薪!二是如果不看盗版,很多根本就没有看到的机会了!
Ann :之前偶然发现了《人民公仆》,真的很惊喜,很好看,谢谢字幕组!😘
这次坦白说出现“一边倒”的声音并不奇怪,因为国内的绝大多数人,或者起码是80、90后这一代人,成长的路上所获取的影视资源的养分或多或少都是受益于字幕组的,而人人字幕组,无论它是因为因何原因获罪,都意味着曾于我们有恩的精神粮仓的消失,更不消说它是目前最大的一个,还有在它之前早已消失的各大字幕组及资源网站。而我们怀念人人,与其说是怀念它的资源,不如说我们更怀念那个时代,那个时候,网速还没有现在这么快,也没有微博微信、更没有当下所谓的饭圈文化。然而,当时却有着最纯粹的“分享互助”的互联网精神,我们不用担心被举报,我们写影评书评也不是收了钱,而只是因为我喜欢。是的,我喜欢。随着人人的消失,我们担心的是,我们本就狭窄的精神大门愈发狭窄,我们本就不宽裕的自由愈发稀缺。而我们想守住的,到最后,也还只是那份“我喜欢”而已,仅此而已。
怪兽爱凸凸 回复 是着安 :孽气都这么重嘛
小邹 :第一次听说礼物经济学,我回想了一下自己的经历,确实当别人给我分享资源时,不论是学习资源,还是影视作品,我都感受到了片刻的愉悦,同样我给别人分享时,她们也特别高兴😊,然后自己也很高兴。还有平时过年亲戚间的拜访送礼,也是这样。礼物经济学真的是一语道破。谢谢你道长,又让我学到了一点点,见识了一点点。
文道,今天是二月六号没记错的话应该是李医生的周年祭吧,我借道长这里的留言墙,祭奠和缅怀一下李医生和他逝去的同事们。在这全国人民都在忙着过年的喜庆时刻,却想起多少武汉家庭这个年该怎么过,无奈言轻力薄,只能希望用时间来抚平你们的伤痛,牛年安好。
回复那个阳刚之气的评论,再一次被道长的谦逊有礼折服了,沦陷得更深了
bei :感觉学佛的就是不一样,我要收到这种评论别说讲理了,肯定气的跳脚要骂回去
zxz :其实我本来很期待听众们有和道长不同的观点。但那位的评论毫无逻辑,听得来气。
道长,我有私心想提一个小小的建议,很喜欢道长读诗,道长读宫泽贤治《不畏风雨》听过无数次了每一次听都还是会红了眼眶,“不畏雨 不畏风,也不畏冬雪和酷暑...”道长的声音与这首诗完美契合!也喜欢道长在《一千零一夜》——《江南逢李龟年》里用粤语念“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲”,所以我就想以后每期结束,道长的歌单时间能不能有时候也可以读一首小诗呢?可以是古诗也可以是现代诗,也可以是粤语念古诗,想想都会觉得好精彩!我不会写诗,但能听到诗意的人读诗,这样就很好!有没有赞同的为我点赞😀 今天道长讲到“礼物经济”,《八分》可不就是这样美好的礼物吗,谢谢道长的礼物!😇
嗨哟嗨哟 :好建议
XXL 回复 Isabel :谢谢,哈哈哈哈 唱得不行,但是还是记录下了当时的心情。
我小时候觉得佚名好厉害,那么多种类那么多好作品都是他写的
木年一世 :哈哈,笑死我了!我也是,我姑娘也是!
瞭 :佚名小朋友一口气写半本作文书。
人人被查,虾米关停,我们参与了时代吗?还好,八分在,听了那么久道长的节目,还是很佩服道长能理智对待自己被误解,以后自己想跟别人怼架时,就在心里默念道长道长道长,再不行,就大吼:道长道长道长!!!
梓树 :哈哈哈😁学到了
志强℡ :在虾米播放了8万多次音乐,现在听酷狗全是翻唱😌
转自一位字幕组工作人员微博原话 “说真的,确实太好笑了。 很多人都没有好好看新闻吧。这次被抓的是经营 者,而不是字幕工作者本身。字幕工作者并未受到 影响。 我为什么看不起人人,为什么说“我们是组,他们只 是作坊”,那是因为,人人对翻译的层层压榨,是 我们一直都知道的。如果说其他字幕组是平等的同 好小组,组长只不过是负责发作业收作业判作业的 碎催,那么人人的结构里,“作坊主”是躺在底层翻 译身上的。底层翻译工作量很大,但并不能获得和 劳动相匹配的报酬,利润和名声由经营者获得。难 道仅仅是向观众伸手要钱吗?LL你用压榨翻译的劳 动来压低价去和视频平台谈条件的时候,和随便一 个资本家有什么区别?他们破坏的不只是“不去盈 利”的规则,也包括字幕组“同好聚集,为爱发电”的 初心。 这么多人为字幕组鸣不平,我作为曾经的成员,是 会感同身受地感谢的。但是现在鸣不平的对象,真 的是那些付出了爱,付出了辛劳的字幕组成员吗? 你们好歹仔细看两遍新闻,看看抓的是谁,查处的 原因是什么啊。抓的是翻译吗?原因是“翻译外国剧 集”吗??”
志强℡ :人人字幕组的组织者赚了很多钱么?
志强℡ :没有了人人请问去哪里找到丰富及时的外国剧字幕?
这些字幕组的英剧美剧,是我的政治启蒙,以及……性启蒙。
DreaMON 回复 Jing :握手!我也是~
灰灰 回复 Echo :啊,我知道,不过年代有些久远了。谢谢推荐。
最后十几分钟,竟然能够这么耐心地去开解基本的逻辑问题,还要放音乐安抚心灵,真•用心良苦,是让人听得是道长在教我们呢
Nancy :对不同意见者的态度 受教了 谢谢
有人爱的猪🐷 :以为在看奇葩说
下一期讲贾浅浅
夏之娜 回复 许远山 :只求和平安经一个批判标准
许远山 :这几天我们有个朋友群也讨论过这个问题,不少人和我感觉相同,觉得她有点像80年代的那些先锋艺术家,想用一种惊世骇俗的方式来表达自己的看法,但功力不够。我们群的王哥却不这么看,他发了浅浅的诗歌(说实话,很多写的非常好)后总结了一下:以前很少人知道这个女子,反而这次波动,让大家知道她。挑起波动的人,单单把她作品里的屎尿给挑出来,然后把矛头对着她爹,这就让人揣测了。另一盆友建斌老师总结了一下:就文论文可以,就事论事可以,别有用心不可以!我对他两的观念挺赞同的,当一个事变成热门话题时,千万别跟风……
谢谢道长讲了这一期,我生在国外,是字幕组的一员,从来没有收过任何的回报,只是希望墙内人能看到更多精彩的世界。感恩,祝好。
漫酱 :感恩,祝好~
小阿呆 :感恩,祝好。