
八分
收听提示
1、《鼠疫》最后一集,奥兰城命运如何?
2、灾难过后,人们会有什么反应,会做什么?
3、鼠疫为什么是“人生纯净”的隐喻?
4、我们有办法对抗“遗忘”吗?
本集相关
《鼠疫》

内容讲述阿尔及利亚的奥兰发生瘟疫,突如其来的瘟疫让人不知所措。
政客狂妄无知,掩饰诿过,甚至想利用灾难来获取利益,原来过着委靡不振生活的小人物,凭着黑市门路,为人民带来各种禁品,突然成为了城中的风云人物;老百姓恐慌无助、自私贪婪,每天都只是过着颓废生活。
瘟疫城市被重重封锁,无人能够自由进出,被困在城中的人民,朝思暮想着住在城外的亲朋好友,一位到城公干的记者,被迫过着无亲无友的生活,只有寄望参与自愿队消磨时间。主角里厄医师这时挺身而出救助病人,与一些同道成了莫逆之交,不过自己的妻子却远在疗养院,生死未卜。
阿尔贝·加缪

阿尔贝·加缪(1913年11月7日-1960年1月4日),生于法属阿尔及利亚蒙多维城,法国小说家、哲学家、戏剧家、评论家,其于1957年获得诺贝尔文学奖。
加缪思想的核心是人道主义,人的尊严问题,一直缠绕着他的创作、生活和政治斗争的根本问题。《薛西弗斯神话》和《局外人》构成了加缪文学创作的母题,包含着加缪未来作品的核心问题。书中,薛西弗斯(又译:西叙福斯、西西弗斯)的幸福假设的提出,其本质动机,不在荒诞,因为荒诞不能告诉我们何谓幸福及不幸;之所以加缪假设薛西弗斯是幸福的,是因为他认为只有幸福的生活才符合人的尊严。反抗才能体现尊严。薛西弗斯被责为永罚,却幸福,这是一种反抗,也是在这种条件下唯一可能的反抗形式。
*相关资料引自维基百科
本集摘录
清冷而辽阔的天空,在楼房上方闪烁,而靠近山峦那边,星星犹如燧石,显得异常坚硬。记得那天夜晚,他和塔鲁登上这座平台,将鼠疫抛到一边,而这天夜晚的情景,并没有多大差异,只是悬崖脚下的大海涛声更为喧响。空气轻盈,纹丝不动,释去了秋季暖风送来的咸味。然而,市区喧闹的声浪,还一直拍击着屋顶平台下面的墙脚。不过,这是解脱之夜,而不是反抗之夜了。远处那片暗红色的亮光,标志着灯火辉煌的林荫大道和广场。值此解放的夜晚,渴望就成了脱缰的野马,正是那种吼声一直传到里厄的耳畔。
官方欢庆的第一批烟花,从昏暗的港口腾空而起。全市居民长时间的欢呼声隐隐传来。科塔尔、塔鲁,以及里厄曾爱过并失去的那些男子和那个女人,他们无论死去还是有罪,此刻全被人忘却了。这位患病老人说得对,人始终是老样子。不过,这正是他们的力量和无辜所在,里厄超越一切痛苦,还是从这两方面同他们会合了。欢呼声持续不断,一阵高似一阵,久久回荡在平台的脚下;五彩缤纷的烟花在天空绽放,也越来越密集了,于是,里厄大夫决定撰写到此结束的这部纪事,以免跻身沉默者的行列,旨在挺身做证,为鼠疫的受害者说话,至少给后世留下他们受到不公正和粗暴待遇的这段记忆,也旨在扼要谈一谈在这场灾难中学到什么,即人身上值得赞美的长处多于可鄙视的弱点。
然而他也明白,这部纪事不可能是最后胜利的纪事。本书仅仅见证了在危险关头,人们不得已做了些什么,同时也表明,今后再遇到类似情况,还应该做些什么:所有当不成圣贤,又不甘心横遭灾祸的人,当然要将个人的伤痛置之度外,努力当好医生,抗击瘟神及其武器乐此不疲制造的恐怖。
里厄倾听着从市里飞扬起来的欢乐喧声,却念念不忘这种欢乐始终受到威胁。因为他了解这欢乐的人群并不知晓的事实:翻阅医书便可知道,鼠疫杆菌不会灭绝,也永远不会消亡,这种杆菌能在家具和内衣被褥中休眠几十年,在房间、地窖、箱子、手帕或废纸里耐心等待,也许会等到那么一天,鼠疫再次唤醒鼠群,将其大批派往一座幸福的城市里死去,给人带去灾难和教训。
*引自加缪《鼠疫》,李玉民译
本集问答
一个人的写作是为了什么?
上集回顾
怎样获得内心的安宁?|《鼠疫》4
《八分》特别篇每晚8点更新
欢迎留言和我们互动
2020.02.18




精选评论
共 474 条你身边有哪些性别偏见?留言说说
Wooody :工作时候 女性要付出比男人多的多的努力才会被认可或者被认为是真的有能力 不然很难打破固化思维…
姤屯 :袜子的颜色。
我是工地的,10年了,24岁才读书,来得及吗但是累了连你的节目都听不懂,这次再武汉,听到这个节目,感觉自己还有希望,但是一去了工地,就怕这个信念有消失了,上学已经是不可能了
如果平日留心黑白里温柔地爱彩色吧 :你们有机会看到世界很多的东西“我将来看到儿孙满堂”也不错,但愿道长幸福,虽然你说很糟糕,但也不想你有糟糕的情绪,你已经让很多人变得更好了
如果平日留心黑白里温柔地爱彩色吧 :真好听的音乐,几年前评论工地读书难,如今也有了自己的小孩,不知道还生不生,估计会生,就算是劳动力。起码还有你们的陪伴,有意义,这期节目说现在很糟糕,平时我是悲观的,现在我想说但愿我的后代因为你们的努力变得更好,我没有体验,但愿他们可以体验
《一千零一夜》的片尾曲响起时好感动,脑海中的画面是那个头也不回的男人。感谢道长❤️
chainlimb :恐怕是你爱上那个不回头的男人了🤤
Emily zou 回复 Edge :哈哈哈,我也觉得,就像酿的时间更久一样的红酒层次感丰富很多
听到最后,发现我家弟弟的语文老师相当不错,他本周留的作文就是要求学生听一集道长的“八分”特别版,然后写感想。😏这样的老师很受欢迎哦!如果道长能看到我的留言,想请教一下我家弟弟高中一年级,平时特别爱看书,最近迷上周易,天天在家讲经论道,他这样把精力都放在课业以外的杂书上,会不会太不务正业?看的书太杂,会不会也不太好呢?
Yin~ :哇~这个语文老师真的厉害了。
Bob_ok :倒是听过一个关于丰富自己知识的观点,读书或汲取知识需要像一颗大树🌳,主杆立再好添枝散叶,那所谓的杂也是有方向性的。 听以前易老师说不务正业,先要搞清楚正业是啥,严谨的说是不务专业。
感谢道长天天更新
这大概是道长对“粉丝”过敏的原因吧:一个人去崇拜一个偶像,其实是在利用这个偶像的一些形象,来告诉别人“我是什么样的人”。按照法国社会学大师布尔迪厄的说法,这代表了某种品味的选择。品味就是人赖以区分自己,并且试图在象征性领域战胜其他人的东西。 ——梁文道
九千个日落里 :其实一个人表现的所有的喜欢都能让别人知道他是一个什么样的人
Wooden man :我有个公众号“冉阿让24601”
千万别做我粉丝~你们赶紧散了吧😂😂搜索了一下,小组还有,过万了
我 :我今天中午也去搜了一下,发现还有一个讨厌梁文道小组,列举了讨厌梁文道的几个理由,并且表示希望梁文道粉丝反驳,写得好的话还会制定,哈哈哈哈哈哈哈
一片叶 回复 Sea :不好意思,我去搜了一下发现早已关注😄
道长说要连续三十天在八分这里陪伴我们,读书、解读给我们听,可是三十天好像不够的呢,希望道长可以多读十天,在这个特殊的时期。当然这是不小的劳烦,但如果大家都有这样的愿望呢?道长愿意延长十天吗?有同样愿望的朋友请点赞支撑,谢谢!
老马 :道长请保重声带
一扬 :虽然大家可能也都想,但是日更实在是很辛苦的一件事,我们不妨让道长好好休息下,毕竟大家还想一起走更长的路,细水长流不也很好吗?
道长你好,我今天看到“湖北一线医护人员中考加10分”的消息,本能地升起了一股反感。这大概是我这些医护人员固然可敬,但对他(她)们的奖励应该要赋予到他们自己身上。现如今父母立下功劳,却由孩子享受成果。这种“福荫子孙”的政策看似正常,但无疑是对那些父母不是医护人员的孩子的不公平。 但是再转念一想,我自己在成长的过程中,无论是学校的选择还是专业的选择,同样是受到父母一辈“功劳”的加成,这同样是对他人的不公平。 这样的我好像没有资格去批判什么,我陷入矛盾了😂,不知道道长对此怎么看待?
要疯小王子 回复 夏漱香菜 :我是农村的,假如某天闹饥荒,会不会给我们农民工的小孩加分
研研 :当年非典,正好赶上我考中学,原本以为可以考上的很有把握的学校,后来被老师告知,因为有同学的家长是抗非英雄,所以:“对不起你的名额落选了”,那个时候小小的我竟以为这是理所当然的,没想到过了这么多年,还是这个处理方式,原本忘记的陈年往事突然被想起。
道长发力了,信息量太大,得边做笔记边听讲。
感觉道长那边在拍恐怖片
Sea :哈哈哈,很过瘾~
3月2日开始,上海中小学生也要上网课了。 老师说:“同学们,相信我再次见到你们的时候,你们都已经长高了。”
13146689251 :毕业见
加缪,真是非凡
道长也跟里厄一样是个好大夫
或许的尾声...... 《Écoutant, en effet, les cris d’allégresse qui montaient de la ville, Rieux se souvenait que cette allégresse était toujours menacée. Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu’on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni disparaît jamais, qu’il peut rester pendant des dizaines d’années endormi dans les meubles et le linge, qu’il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l’enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse.》 ——Albert Camus, La peste, 1947.
X :他手里没有武器
渐变画 :永远不要在绝对的力量悬殊面前,丧失判断是非的能力和勇气。