
白先勇细说红楼梦
导读
得知柳湘莲出家后,大家有什么不同的看法?
为什么说薛宝钗“任是无情也动人”?凤姐是怎么审讯佣人的?
相关回目
第六十七回 见土仪颦卿思故里 闻秘事凤姐讯家童
精彩摘录
宝钗这个女孩子很厉害的,她有那么大的控制力。
她在感性方面也很细腻,她作的诗也很好,也懂人生,她学问的渊博绝不在黛玉之下。但她的人生态度是依附了儒家规矩,而且她并不是勉强做出来的,她就是这么一个人。
在中国人的民族个性里,有薛宝钗的个性,也有黛玉的多愁善感。
《红楼梦》之所以打动世世代代的读者的心,就因为它是纯纯粹粹中国人的故事,这个小说是中国人的人情世故。
《红楼梦》一方面建筑在神话架构上面,降珠仙草跟神瑛侍者的爱情神话等等。
另一方面,还有下面一层很要紧得:写实的,实实在在,人的日常生活。没有了写实做根基,那就是虚的一个神话了;没有了上面的神话,就变成很写实的一个故事而已。
这两个层面,曹雪芹都顾得很好。两个之间过度的也很好,上面写完了,回到现实生活中来。

凤姐训家僮,87版《红楼梦》剧照
听课注释
David Hawkes
英国汉学家、红学家。师承韦利,战争期间,霍克思离开牛津参军从事文职工作,先是学日语,后来教士兵和即将开赴战场的人学日语。他的重大成就是翻译一百二十回的《红楼梦》全译本,他名之为《石头记》,这是英语世界第一个《红楼梦》全译本,也是西方汉学史和翻译界一件大事。霍克思为中国文学走向世界做出了重大贡献。霍克思也以专研楚辞、杜诗著名,所译《楚辞·南方之歌—中国古代诗歌选》和《杜诗初阶》,为世所重。

David Hawkes
其他注释
convincing:有说服力的、令人相信的
comic character:喜剧人物
2018.08.28


